Уважаемые пользователи!
C 7 ноября 2020 года phpBB Group прекратила выпуск обновлений и завершила дальнейшее развитие phpBB версии 3.2.
С 1 августа 2024 года phpBB Group прекращает поддержку phpBB 3.2 на официальном сайте.
Сайт официальной русской поддержки phpBB Guru продолжит поддержку phpBB 3.2 до 31 декабря 2024 года.
С учетом этого, настоятельно рекомендуется обновить конференции до версии 3.3.

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Вопросы, связанные с переводом phpBB на русский язык.
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения

Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение ;) ).

Надо ли изменять терминологию "Конференция - Форум" на "Форум - Раздел"?

Да
49
80%
Нет
12
20%
 
Всего голосов: 61

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16313
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 2119 раз
Контактная информация:

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.

С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.

Различия с переводом phpBB 3.0 тут.



Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
Изображение
Аватара пользователя
Sheer
Former team member
Сообщения: 12113
Стаж: 17 лет 1 месяц
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 54 раза
Поблагодарили: 2752 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

Случайно наткнулся

Код: Выделить всё

\language\ru\acp\common.php

Код: Выделить всё

	'TASKS_NOT_READY'			=> 'Не запланированные задачи:',
Незапланированные - пишется слитно.
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16313
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 2119 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Скорее, это задачи, не готовые к выполнению.
Изображение
Аватара пользователя
Sheer
Former team member
Сообщения: 12113
Стаж: 17 лет 1 месяц
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 54 раза
Поблагодарили: 2752 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

В адинке на СИСТЕМА --> Сведения о PHP
Не разглашайте никаких сведений с этой страницы никому, кроме официальных членов группы поддержки.
Ссылка официальных членов группы поддержки ведет на https://www.phpbb.com/about/team/
Надо бы на нас стрелки перевести.
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16313
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 2119 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Надо бы еще сентенцию "официальных членов" перефразировать, ухо режет.
Изображение
Anvar
Former team member
Сообщения: 1965
Стаж: 14 лет
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 799 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Anvar »

Почему бы не изменить Вход на Войти и Имя пользователя на Логин или Никнейм?
Аватара пользователя
Sheer
Former team member
Сообщения: 12113
Стаж: 17 лет 1 месяц
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 54 раза
Поблагодарили: 2752 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

Потому что user name - это не Login и не Nickname
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16313
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 2119 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Anvar писал(а):Логин или Никнейм
У нас, вроде бы, русский перевод, а не транслит :) пытаемся максимально использовать русские аналоги иностранных слов.
Anvar писал(а):Вход на Войти
Надо подумать. В чём преимущество?
Изображение
Аватара пользователя
xisp
phpBB 3.0.0 RC7
Сообщения: 1798
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Благодарил (а): 152 раза
Поблагодарили: 215 раз
Забанен: Бессрочно

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение xisp »

rxu писал(а):В чём преимущество?
Приглашение к действию вместо названия цели.
phpBBex
Anvar
Former team member
Сообщения: 1965
Стаж: 14 лет
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 799 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Anvar »

Согласен, логин и никнейм это транслит. "Имя пользователя" слишком длинный текст, постоянно возникают сложности и на ум для замены ни чего не приходит адекватного.. Может у кого есть идеи в одно слово.

А Вход звучит грубо как-то, ну и как xisp писал)) Нам же важно пользователя попросить Войти..
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16313
Стаж: 17 лет 10 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 533 раза
Поблагодарили: 2119 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Anvar писал(а):Может у кого есть идеи в одно слово.
Имя.
Изображение
Аватара пользователя
Sheer
Former team member
Сообщения: 12113
Стаж: 17 лет 1 месяц
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 54 раза
Поблагодарили: 2752 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

Anvar писал(а):слишком длинный
Ну что делать, такой язык у нас многословный и многобуквенный.
А в попугаях-то я гораздо длиннее...

Добавлено спустя 43 секунды:
rxu писал(а):Имя.
Обратно не то... Оставим как есть.
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
Anvar
Former team member
Сообщения: 1965
Стаж: 14 лет
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 799 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Anvar »

Просто "Имя" вводит в заблуждение, пользователь вводят своё реальное имя, это хорошо конечно, но в большинстве случаев им выходит предупреждение о том, что данное имя пользователя занято. Можно исключить имя и оставить только "Пользователь" как вариант.

Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:
Хотя прочитал свой текст, имя и пользователь пересекаются.. Очевидно, не стоит менять))
LBeaver
phpBB 1.4.4
Сообщения: 153
Стаж: 9 лет 5 месяцев
Благодарил (а): 47 раз
Поблагодарили: 44 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение LBeaver »

rxu писал(а):
Anvar писал(а):Вход на Войти
Надо подумать.
Если так сделать, то надо будет поменять Регистрация на Зарегистрироваться. Но как по мне лучше оставить текущий вариант.
Anvar
Former team member
Сообщения: 1965
Стаж: 14 лет
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 799 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Anvar »

LavIgor писал(а):Тогда, может, на этом варианте (Цитата (Администратор):) и остановимся?
Думал уже в новом формате, но ещё пока нет..

Убрать половую неопределённость пользователей!
Аватара пользователя
Alecto
phpBB 3.0.12
Сообщения: 2857
Стаж: 14 лет 3 месяца
Откуда: Украина! Харьков
Благодарил (а): 80 раз
Поблагодарили: 292 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Alecto »

При модерировании темы, действия "Удалить также сообщения".
К чему здесь "так же"? выполняется одно действие - удаление выбранных сообщений, а так же - подразумевает какое-то дополнительное действие. Или я что-то не правильно понимаю?
Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu

Ответить

Вернуться в «Русский перевод phpBB»