[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Вопросы, связанные с переводом phpBB на русский язык.
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения

Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение ;) ).

Надо ли изменять терминологию "Конференция - Форум" на "Форум - Раздел"?

Да
49
80%
Нет
12
20%
 
Всего голосов: 61

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 24.03.2013 22:33

Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.

С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.

Различия с переводом phpBB 3.0 тут.



Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
Изображение

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11448
Зарегистрирован: 18.02.2007 19:01
Откуда: Рига, Латвия (страна-недоразумение)
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 2554 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer » 08.04.2013 18:38

c61 писал(а):В других случаях
Именно эти случаи я имел в виду. С остальными полностью согласен. И тоже учился в школе во времена (ну не знаю недо или развитого, или в переходную эпоху к коммунизму) социализма.
c61 писал(а):Дальше смотреть или продолжить дискуссию
Дальше. И одно другому не мешает, ибо...
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 08.04.2013 18:38

c61 писал(а):Дальше смотреть или продолжить дискуссию с Sheer ?
Можно и то, и другое.
Изображение

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 12.12.2012 10:51
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 » 08.04.2013 19:06

Sheer писал(а):Дальше. И одно другому не мешает, ибо...
rxu писал(а):Можно и то, и другое.
Тогда немного офффффтопа.
Sheer писал(а):....тоже учился в школе....
"Когда я был маленький" (цитата из известного фильма советских времен), я тоже некоторое время учился в школе, и у нашей учительницы литературы (чуть не дотянувшей до героя соцтруда, супер-заслуженной, с которой, кстати, я вечно спорил на окололитературные темы, а недотянувшей по причине того, что директор школы из депутата и секретаря райкома пошла поближе к цк и эту супер-умную учительницу некому было продвигать), было четкое мнение: большинство "классиков" литературы малограмотны. В качестве "внеклассного чтения" взгляните, например: "О графах и графоманах, или почему я не люблю Льва Толстого" (Логинов). Выше был пример фразы, каковые в творчестве графа встречаются. На других "классиков" критиков тоже хватает. Так что ссылочки с gramota.ru, извините, не аргумент.

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11448
Зарегистрирован: 18.02.2007 19:01
Откуда: Рига, Латвия (страна-недоразумение)
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 2554 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer » 08.04.2013 19:24

c61 писал(а):большинство "классиков" литературы малограмотны
Ну да!
Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле.
А. Пушкин, Барышня-крестьянка.
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 08.04.2013 19:32

Вы думаете, советские издательства печатали классиков как есть, без редактуры? :mrgreen:
Изображение

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 12.12.2012 10:51
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 » 08.04.2013 19:48

По делу.

captcha_recaptcha.php - не могу согласить с переводом

Код: Выделить всё

	'RECAPTCHA_EXPLAIN'				=> 'In an effort to prevent automatic submissions, we require that you enter both of the words displayed into the text field underneath.',
->

Код: Выделить всё

	'RECAPTCHA_EXPLAIN'				=> 'В целях предотвращения автоматической отправки форм, введите оба отображённых слова в текстовое поле ниже.',
Скорее, "поскольку мы предпринимаем усилия по предотвращению автоматических регистраций, то требуем, чтобы Вы ввели оба отображенных слова...". И добавил бы еще: "через пробел" - для тупых)

common.php:

Код: Выделить всё

	'GROUP_IS_SPECIAL'					=> 'This is a special group, special groups are managed by the board administrators.',
->

Код: Выделить всё

	'GROUP_IS_SPECIAL'					=> 'Это специальная группа, управляемая администратором форума.', 
Так форум или конференцию обозначает слово "board" ?

hrlp_bbcode.php:

Код: Выделить всё

........... рекомендуется при отправке сообщений с PHP-кодом для улучшения его удобочитаемости.'
Слово "удобочитаемость" синтетическое. Скорее "для удобства его чтения". И снова:

Код: Выделить всё

		1 => 'If you are an administrator on this board and have the proper permissions, you can add further BBCodes through the Custom BBCodes section.'
->

Код: Выделить всё

		1 => 'Если вы являетесь администратором этого форума и имеетe достаточные права, то можете добавить новые теги BBCode в администраторском разделе.'
слово "board"...

posting.php:

Код: Выделить всё

	'ATTACH_SIG'				=> 'Attach a signature (signatures can be altered via the UCP)',
->

Код: Выделить всё

	'ATTACH_SIG'				=> 'Присоединить подпись (подпись можно изменять в личном разделе)',
Придирка: исчезло мнжественное число))) Хотя фраза плохая... лучше "Присоединить подпись (её можно изменять в личном разделе)"

ucp.php:

Код: Выделить всё

	'AVATAR_EXPLAIN'				=> 'Максимальные размеры; ширина: %1$s, высота: %2$s, размер файла: %3$.2f КБ.',
После "максимальные размеры" точка с запятой, которая здесь ни к месту. Надо как-то иначе, а как - не придумал)

Общее замечание (во многих местах): слово "вы" не лучше ли начинать с большой буквы - "Вы"... Так мы проявим уважение к пользователю.

Продолжу завтра...

Добавлено спустя 2 минуты 26 секунд:
rxu писал(а):Вы думаете, советские издательства печатали классиков как есть, без редактуры?
Самый лучший "русский язык" обычно демонстрируют профессиональные переводчики литературных произведений. Да и "классики", грешившие этим, выдавали на гора переводы с качеством текстов намного более высоким, нежели чем в своих собственных произведениях")

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 08.04.2013 19:56

c61 писал(а):Скорее, "поскольку мы предпринимаем усилия по предотвращению автоматических регистраций
Каптча может иметь место не только при регистрации, но и при гостевом постинге.
c61 писал(а):Так форум или конференцию обозначает слово "board" ?
Вообще-то, в нашем случае - конференция. У нас были проблемы с переводом (переводчиком) админки, как я уже говорил выше. Поэтому всё так, как есть сейчас. Надо править.
c61 писал(а):слово "вы" не лучше ли начинать с большой буквы - "Вы"
Я бы вообще убрал это местоимение отовсюду в переводе.
c61 писал(а):Продолжу завтра...
А вы с Git-ом не дружите?
Изображение

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 12.12.2012 10:51
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 » 09.04.2013 7:18

rxu писал(а):Каптча может иметь место не только при регистрации, но и при гостевом постинге.
Точно, забыл про капчи после установки антибота) Слово "форма" для рядового пользователя обычно непонятно, тут бы совсем простыми словами сказать...
rxu писал(а):А вы с Git-ом не дружите?
Очень даже дружу) Но github почему-то недолюбливаю, предпочитаю свои сервера. На github, кстати, последние пару лет только Ваши коммиты.
rxu писал(а):Я бы вообще убрал это местоимение отовсюду в переводе.
Не могу согласиться, что стоит либо обращаться в обезличенной форме, либо на "ты", либо как-то иначе, кроме как на "Вы". Обращение на "Вы" к любому человеку для меня привычно. Когда-то давно немного преподавал в одном вузе, так попробуйте перейти на фамильярное "ты", и почувствуйте разницу...

Добавлено спустя 1 час 59 минут 7 секунд:
Продолжение банкета)

Общее замечание: заменить слово "выключено" на слово "отключено", а также "выключить" на "отключить" (такое изредка попадается). Это связано с тем, что отличие "выключить" и "включить" всего лишь в одной букве и может быть неверно истолковано человеком, особенно "в запарке". Я всегда рекомендую использовать "отключить" вместо "выключить", и сам использовал и использую именно "отключить" во всех своих проектах...
rxu писал(а):...нелитературных оборотов хватает, особенно проблемы с админразделом..
Есть немного, но ничего фатального не обнаружил. Мелочи, которые можно не исправлять, ибо смысл во всех случаях абсолютно понятен, спорные запятые в нескольких местах, все ерунда.

P.S. У меня уже давно сложилось мнение (в коем ныне укрепился), что при переводе phpbb были использованы машинные средства, уж очень сильно построение некоторых фраз напоминает "мышиный" перевод)

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 09.04.2013 10:05

c61 писал(а):Очень даже дружу) Но github почему-то недолюбливаю
Тогда можно сделать проще - Ваши pull-реквесты в репозоторий, а я буду отсматривать и делать merge.
c61 писал(а): сложилось мнение (в коем ныне укрепился), что при переводе phpbb были использованы машинные средства
Не было такого, единственное - за админку не могу 100% ручаться.

Добавлено спустя 5 минут 15 секунд:
c61 писал(а):последние пару лет только Ваши коммиты.
Кроме меня, никто с переводом не занимается. Перевед его на Github, теперь проще обслуживать.
Изображение

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 12.12.2012 10:51
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 » 09.04.2013 15:14

rxu писал(а):Не было такого, единственное - за админку не могу 100% ручаться
Речь об админке, действительно некоторые выражения тяжеловаты, но ничего, админы разберутся)
rxu писал(а):Кроме меня, никто с переводом не занимается.
Мда... Народу ведь здесь много, кто-то наверняка по английски шпрехает. Или только дискутируют ?..

Github. Не смог вспомнить свой старый ник, зарегился как c6l (c61 занят), отправил pull request в branch ascraeusrupack (ascraeusrupack_c61).

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14398
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 09.04.2013 16:56

c61 писал(а):отправил pull request в branch ascraeusrupack (ascraeusrupack_c61).
Прекрасно. Начнем работать :)

Добавлено спустя 33 минуты 3 секунды:
Для удобства, по каждому изменению лучше создавать свой branch.
Так будет проще разбираться с отдельными группами изменений и делать rebase при необходимости.
Изображение

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 12.12.2012 10:51
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 » 09.04.2013 18:31

rxu писал(а):по каждому изменению лучше создавать свой branch
Пока никакого создать не могу( Ненавистный github еле шевелится. Какая-то ерунда с инетом творится.

С трудом отправил...

Аватара пользователя
Пчелкин
phpBB 3.1.9
Сообщения: 10034
Зарегистрирован: 15.01.2010 13:57
Откуда: От Москвы 9 часов на Боинге
Благодарил (а): 1323 раза
Поблагодарили: 1290 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Пчелкин » 10.04.2013 4:43

Описание форумов как-то наводит на плохие мысли

Код: Выделить всё

'FORUM_DESC_EXPLAIN'					=> 'Любая заданная здесь разметка будет отображена в этом же виде.',
Мож так ? -

Код: Выделить всё

'FORUM_DESC_EXPLAIN'					=> 'Дополнительное описание категории, форума или подфорума.',

Аватара пользователя
владимир1983
phpBB 3.1.9
Сообщения: 5954
Зарегистрирован: 27.04.2010 2:17
Откуда: Сергиев Посад
Благодарил (а): 391 раз
Поблагодарили: 728 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение владимир1983 » 10.04.2013 10:22

Пчелкин писал(а):Мож так ? -
Почему "Дополнительное"?
Как твой вариант объясняет что парсер работает в описании к форуму?
За ваши деньги решу ваши проблемы. Стучи в ЛС.
Нет человека - нет проблемы. (c)

Аватара пользователя
Пчелкин
phpBB 3.1.9
Сообщения: 10034
Зарегистрирован: 15.01.2010 13:57
Откуда: От Москвы 9 часов на Боинге
Благодарил (а): 1323 раза
Поблагодарили: 1290 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Пчелкин » 10.04.2013 12:22

Просто им уже давно пользуются как дескрипшином в текстовом варианте с выводом......

Изображение

Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu

Ответить

Вернуться в «Русский перевод phpBB»