Страница 4 из 23

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 24.03.2013 22:33
rxu
Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.

С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.

Различия с переводом phpBB 3.0 тут.



Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 05.04.2013 17:28
rxu
VEG
Если в оригинале звучит folder, почему надо использовать directory?

Sheer
Возможно, да. Или просто "Развернуть", или просто "Подробно".

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 05.04.2013 18:03
Sheer
Ну как-то так, ибо Расширенные права сбивают с толку. На первый взгляд - это какие-то дополнительные экстраординарные права.
В оригинале Advanced
  • передовой
  • продвинутый
  • прогрессивный
  • выдвинутый
  • повышенного типа
  • самый современный
  • успевающий
Ну нет адекватного перевода этого слова на русский.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 05.04.2013 19:14
Борис Бердичевский
Локализация -- это хорошо, но в каком состоянии собственно 3.1, и в частности пресловутый SQLite 3.0+?
Я это спрашивал в теме "Пофлудим...", но тема ушла куда-то вниз...

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 07.04.2013 11:00
***Blaze***
Вот в этой части сайтахосетите нет пробела

Код: Выделить всё

'AVATAR_DRIVER_GRAVATAR_EXPLAIN'=> 'Граватар - служба, которая позволяет использовать одну и ту же аватару на нескольких сайтах.Посетите сайт <a href="http://www.gravatar.com/">Граватар</a> для получения дополнительной информации.', 

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 07.04.2013 11:33
rxu
***Blaze***
Спасибо, исправлено.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 07.04.2013 12:02
владимир1983
https://github.com/rxu/Olympusrupack/bl ... g.php#L129

Код: Выделить всё

	'MAX_FLASH_WIDTH_EXCEEDED'	=>
1	=> 'Ваши флэш-файлы должны быть не более %d пикс. в ширину.',
2	=> 'Ваши флэш-файлы должны быть не более %d пикс. в ширину.',
),
Отсутствует открытие массива array( языковой конструкции.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 07.04.2013 12:42
rxu
Отлично! Исправил, спасибо.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 12:39
VEG
rxu писал(а):Если в оригинале звучит folder, почему надо использовать directory?
В оригинале практически всегда звучит directory, а у вас в переводе всюду папка. Речь о текущем переводе phpBB 3.0.

Сделал объёмное обновление локализации в phpBBex:
  • Вместо искусственной терминологии «Конференция» → «Форумы» → «Темы» используется общепринятая в рунете терминология «Форум» → «Разделы» → «Темы» (если кому интересно, то вот тот самый коммит)
  • Во избежание путаницы «Раздел администратора», «Раздел модератора» и «Личный раздел» переименованы в «Панель администратора», «Панель модератора» и «Панель пользователя» соответственно (по аналогии с англоязычными «Administrator Control Panel», «Moderator Control Panel» и «User Control Panel»)
  • Слово «каталог» вместо слова «папка» (только для файловой системы, в ЛС, как и прежде, используется термин «папка»)
Чтобы изменить терминологию, пришлось перечитать все языковые файлы. И что забавно, мне попалось немало мест в локализации, где исправлять перевод не пришлось — уже использовалась общепринятая терминология вместо искусственно выдуманной на этом форуме :)

Предлагаю сделать похожие изменения в официальной локализации. И не стоит придумывать никаких оправданий. Вы используете МБ, КБ и т.д. вместо МиБ, КиБ и т.д. для того, чтобы всем было понятнее. Так давайте же использовать общепринятую терминологию, чтобы всем было понятнее.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 13:21
rxu
VEG писал(а):уже использовалась общепринятая терминология вместо искусственно выдуманной на этом форуме
Вы бы воздержались от личных оценок. Перевод phpBB3 - это была работа целой команды, сделанная с нуля, трудностей было хоть отбавляй. Имейте уважение к чужому труду, сделанному добровольцами бесплатно ради других. И не надо ультимативного тона - вы не истина в последней инстанции.
А перейти на личности я тоже могу, не вчера родился.

Выдвигайте рациональные предложения, без эмоций, а будете переходить на оскорбления - будете забанены.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 14:37
VEG
В моём сообщении нет ни одного оскорбления (тем более личного). Критическая оценка выбранной терминологии — есть. И только. В целом перевод хороший, и если бы это было не так — я бы не взял его за основу.

Если вы сомневаетесь в том, какая терминология используется рунете, просто оглянитесь.

Википедия (статья о форумах):
Распространённая иерархия веб-форума: Разделы → темы → сообщения.
vBulletin (форум, раздел):
Изображение

SMF (подразделы):
Изображение

И самое важное — понаблюдайте за тем, как эти вещи называют обычные пользователи форумов. Я не видел ни одного человека, который называл бы форум «конференцией» даже в самой официальной беседе. Изучите, как часто ссылка на форум на сайтах называется «Конференция» или «Форумы», а как часто — просто «Форум».

А теперь самоустраняюсь из темы, поскольку критика очевидно не приветствуется и я не хотел бы быть забаненным из-за этого.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 15:32
c61
Посмотрел запятые перед что-как-либо.

Требуется запятая перед "как":
acp/attachments.php

Код: Выделить всё

	'UPLOAD_DIR_EXPLAIN'			=> 'Примечание: если вы измените эту папку, в то время как в ней уже имеются загруженные файлы, то вам придётся вручную скопировать эти файлы в новую папку.',
надо так "если вы измените эту папку в то время, как в ней уже имеются"
acp/board.php

Код: Выделить всё

	'ACP_FEED_ITEM_STATISTICS_EXPLAIN'	=> 'Отображение индивидуальной статистики под элементами канала (такой как автор сообщения, дата и время публикации, количество ответов и просмотров).',
см. "такой, как"
help_faq.php

Код: Выделить всё

		1 => 'Она удаляет все созданные cookies, которые позволяют вам оставаться авторизованным на этой конференции, а также выполняют другие функции, такие как отслеживание прочитанных сообщений, если эта возможность включена администратором. Если вы испытываете трудности с входом или выходом с конференции, возможно, удаление cookies поможет.',
см. "такие, как"
install.php

Код: Выделить всё

	'DL_CONFIG_EXPLAIN'			=> 'Вы можете целиком скачать файл config.php к себе на компьютер. Затем вам будет нужно вручную закачать этот файл в корневую папку phpBB 3.1, заменив исходный config.php. Помните, что файл должен быть закачан на сервер в формате ASCII (если вы не знаете как этого добиться, обратитесь к документации вашего FTP-клиента). После того, как закачаете config.php, щелкните «Готово» для перехода к следующему шагу.',
см. "если вы не знаете, как этого добиться"
ucp.php

Код: Выделить всё

	'UCP_WELCOME'					=> 'Добро пожаловать в ваш личный раздел. Отсюда вы можете просматривать и изменять настройки, информацию о себе и подписку на форумы и темы. Также, если вам это разрешено, вы можете посылать личные сообщения (ЛС) другим пользователям. Перед тем как продолжить, убедитесь, что вы прочли все объявления администрации.',
см. ""Перед тем, как продолжить

Сочетание "либо"-"или" заменить на "либо"-"либо":
help_bbcode.php (фрагмент текста)

Код: Выделить всё

Вы можете указать либо известное имя цвета (red, blue, yellow и т. п.), или шестнадцатеричное представление,
см. "либо известное имя цвета...., либо шестнадцатеричное"

Сочетание "либо"-"или" заменить на "либо"-"либо", нет запятой перед "что":
help_bbcode.php (фрагмент текста)

Код: Выделить всё

вы можете либо указать адрес в явном виде:<br /><br /><strong>[email]</strong>no.one@domain.adr<strong>[/email]</strong><br /><br />что выдаст <a href="emailto:no.one@domain.adr">no.one@domain.adr</a>, или просто ввести no.one@domain.adr в ваше сообщение,
см. "либо указать адрес....., что......., либо"

Требуется запятая перед "чтобы":
help_faq.php

Код: Выделить всё

		1 => 'Если вы не отметили флажком пункт <em>Запомнить меня</em>, вы сможете оставаться под своим именем на конференции только некоторое ограниченное время. Это сделано для того, чтобы никто другой не смог воспользоваться вашей учётной записью. Для того чтобы вам не приходилось вводить имя пользователя и пароль каждый раз, вы можете выбрать указанный пункт при входе на конференцию. Не рекомендуется делать это на общедоступном компьютере, например в библиотеке, интернет-кафе, университете и т. д. Если пункт <em>Автоматически входить при каждом посещении</em> отсутствует, значит, администратор отключил эту функцию.'
см. ""Для того, чтобы вам

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 15:52
Sheer
c61 писал(а):Требуется запятая перед "как":
Не согласен (постановка запятой допустима, но такое пунктуационное оформление считается устаревшим) --> http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_127
c61 писал(а):Перед тем, как продолжить
Не согласен --> http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_522

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 16:51
rxu
VEG
Вы предлагаете менять термины, которые используются уже более 7 лет, на это нужны очень веские причины. И дело тут не в нелюбви к критике. Сразу после вашего поста вполне себе нормальная конструктивная критика, а не критиканство, если чувствуете разницу.
То, что VB и SMF используют понятие разделов, а не категорий (которое, кстати, использовалось еще во 2 версии), не означает, что мы должны это копировать.

c61
Спасибо за замечания, думаю, учтем.
Sheer
Там зависит от построения предложения, надо повнимательнее посмотреть.

Вообще, нелитературных оборотов хватает, особенно проблемы с админразделом, был бы благодарен желающим переработать.

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 17:02
Sheer
rxu писал(а):надо повнимательнее посмотреть
Вот я и посмотрел...

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Добавлено: 08.04.2013 18:22
c61
Sheer, если речь об этом: "если вы измените эту папку, в то время как в ней уже имеются загруженные файлы" то запятая не на месте. Проверка - скажите иными словами: "Вы измените папку именно тогда, когда в ней имеются файлы". Очевидно, запятая должна ставиться именно так.

Про "либо"-"или", надеюсь, тоже очевидно. "Либо"-"либо", "или"-"или", без смешивания и взбалтывания.

В других случаях (насчет "как" и "что") лично я придерживаюсь "устаревших" правил времен (недо)развитого социализма.
rxu писал(а):Спасибо за замечания, думаю, учтем.
Пожалуйста, но "сухое спасибо горло дерет") Дальше смотреть или продолжить дискуссию с Sheer ?