[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Вопросы, связанные с переводом phpBB на русский язык.
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения

Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение ;) ).

Надо ли изменять терминологию "Конференция - Форум" на "Форум - Раздел"?

Да
49
80%
Нет
12
20%
 
Всего голосов: 61

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14406
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 24.03.2013 22:33

Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.

С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.

Различия с переводом phpBB 3.0 тут.



Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
Изображение

Аватара пользователя
hd321kbps
phpBB 2.0.1
Сообщения: 270
Зарегистрирован: 30.03.2012 18:45
Откуда: Россия, Крым, Армянск
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 332 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение hd321kbps » 01.04.2013 23:09

может "установка обновления, обновление"

Аватара пользователя
Борис Бердичевский
phpBB 3.0.0 RC1
Сообщения: 1457
Зарегистрирован: 31.12.2007 1:52
Откуда: Израиль, Беэр-Шева
Благодарил (а): 47 раз
Поблагодарили: 81 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Борис Бердичевский » 02.04.2013 1:27

Я вот подумал, почему мы никак не можем это перевести, -- да потому что русского слова и нет. И "конвертация" и "миграция" -- слова, заимствованные из английского.
Наверное, "обновление" из предыдущего поста -- самое русское слово, будет ли оно подходящим для данного случая?
После нескольких лет общения здесь и техсопровождения форумов я наконец понял, что ничего не понимаю в phpBB!

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14406
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 02.04.2013 5:02

В принципе, "обновление" тоже подходит. Возможно, попробуем это.
Изображение

Аватара пользователя
hd321kbps
phpBB 2.0.1
Сообщения: 270
Зарегистрирован: 30.03.2012 18:45
Откуда: Россия, Крым, Армянск
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 332 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение hd321kbps » 03.04.2013 0:28

И почему бы не поменять ту надпись, внизу "Кто сейчас в конференции" на Кто Онлайн

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11454
Зарегистрирован: 18.02.2007 19:01
Откуда: Рига, Латвия (страна-недоразумение)
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 2554 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer » 03.04.2013 1:54

hd321kbps
В русском языке есть слово такое, онлайн?
Когда вы наконец научитесь уважать родной язык?
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14406
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 03.04.2013 4:03

hd321kbps
Для некоторых других языков существует по несколько языковых пакетов - например, классический перевод и т.н. "городской", или сленговый (жаргонный). Наш перевод классический, насколько это возможно. Поэтому "онлайн" и пр. специфические жаргонизмы не используются там, где есть подходящий русский эквивалент.
Изображение

MAzZY
Бывший член :)
Сообщения: 2925
Зарегистрирован: 14.05.2005 23:43
Благодарил (а): 79 раз
Поблагодарили: 71 раз
Забанен: Бессрочно

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение MAzZY » 03.04.2013 10:01

Вполне себе русское слово - http://slovari.yandex.ru/%D0%BE%D0%BD%D ... %B8%D0%B5/

Надеюсь, вы не будете на старославянский переводить в погоне за сохранением языковой культуры?

Аватара пользователя
misterleks
phpBB 2.0.9
Сообщения: 715
Зарегистрирован: 20.08.2010 15:09
Откуда: Великий Новгород
Благодарил (а): 103 раза
Поблагодарили: 37 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение misterleks » 03.04.2013 10:23

Батюшки родные! - так можно приветствовать человека, давно не посещавшего форум!
Продаю комиксы, продаю инструмент, продаю товары для охоты и рыбаков... и администрирую форум!

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14406
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 03.04.2013 12:59

MAzZY
Сделать свой собственный перевод с русскими словами типа "онлайн" вам никто не запрещает. Меня к этому принуждать школьными остротами не надо. Я свое мнение уже высказал.
Изображение

MAzZY
Бывший член :)
Сообщения: 2925
Зарегистрирован: 14.05.2005 23:43
Благодарил (а): 79 раз
Поблагодарили: 71 раз
Забанен: Бессрочно

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение MAzZY » 03.04.2013 17:20

rxu, как скажете, белый господин.

Аватара пользователя
Wendigo
Корректор
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 26.04.2004 23:15
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Wendigo » 04.04.2013 10:02

rxu
вопрос с миграцией ещё стоит? :)
Могу внести свою лепту в мозговой штурм.
Например, слово простое и привычное "переход" вполне себе отражает суть явления.
Также можно выбрать словечко посложнее - преобразование. Ну или повычурнее и необычнее - превращение :) Это, конечно, сюр, но может просто отвлечь от стандарта мысли.
Будьте добры, пишите грамотно! Это, в первую очередь, поможет вам в поиске ответа на ваши вопросы!

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 14406
Зарегистрирован: 12.05.2006 18:16
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 344 раза
Поблагодарили: 1514 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu » 04.04.2013 11:24

Тут надо проверять на конкретных строках migrator.php.
Например:
'The migration «%1$s» is not fulfillable, missing migration «%2$s».'

Варианты:
'Невозможно выполнить миграцию «%1$s», пропущена миграция «%2$s».'
'Невозможно выполнить обновление «%1$s», пропущено обновление «%2$s».'
'Невозможно выполнить переход «%1$s», пропущен переход «%2$s».'
'Невозможно выполнить превращение «%1$s», пропущено превращение «%2$s».'
'Невозможно выполнить преобразование «%1$s», пропущено преобразование «%2$s».'

Ну, и так далее. "Обновление" в данном случае, вроде бы, более подходит?
Изображение

Аватара пользователя
Wendigo
Корректор
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 26.04.2004 23:15
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Wendigo » 04.04.2013 11:37

rxu
да, похоже, что в данном контексте "обновление" звучит лучше.
Будьте добры, пишите грамотно! Это, в первую очередь, поможет вам в поиске ответа на ваши вопросы!

Аватара пользователя
VEG
phpBB 2.0.7a
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 29.03.2006 20:13
Откуда: Минск
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 140 раз
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение VEG » 05.04.2013 13:02

Ещё для каталогов следует использовать термин «каталог» или «директория», а не папка. Папка — это только иконка. То же самое, если кнопку «Сохранить как» называть «дискетка».
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [media] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода) Изображение

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11454
Зарегистрирован: 18.02.2007 19:01
Откуда: Рига, Латвия (страна-недоразумение)
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 2554 раза
Контактная информация:

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer » 05.04.2013 13:57

Я уже писал как-то про права доступа в админке. Предлагаю заменить Расширенные права на Показать подробности
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu

Ответить

Вернуться в «Русский перевод phpBB»