[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение
).
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение

-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
-
- phpBB 3.0.0 RC1
- Сообщения: 1457
- Стаж: 17 лет 3 месяца
- Откуда: Израиль, Беэр-Шева
- Благодарил (а): 28 раз
- Поблагодарили: 53 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Я вот подумал, почему мы никак не можем это перевести, -- да потому что русского слова и нет. И "конвертация" и "миграция" -- слова, заимствованные из английского.
Наверное, "обновление" из предыдущего поста -- самое русское слово, будет ли оно подходящим для данного случая?
Наверное, "обновление" из предыдущего поста -- самое русское слово, будет ли оно подходящим для данного случая?
После нескольких лет общения здесь и техсопровождения форумов я наконец понял, что ничего не понимаю в phpBB!
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
В принципе, "обновление" тоже подходит. Возможно, попробуем это.
-
- phpBB 2.0.3
- Сообщения: 366
- Стаж: 13 лет
- Откуда: Россия, Крым, Армянск
- Благодарил (а): 188 раз
- Поблагодарили: 346 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
И почему бы не поменять ту надпись, внизу "Кто сейчас в конференции" на Кто Онлайн
-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
hd321kbps
В русском языке есть слово такое, онлайн?
Когда вы наконец научитесь уважать родной язык?
В русском языке есть слово такое, онлайн?
Когда вы наконец научитесь уважать родной язык?
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
hd321kbps
Для некоторых других языков существует по несколько языковых пакетов - например, классический перевод и т.н. "городской", или сленговый (жаргонный). Наш перевод классический, насколько это возможно. Поэтому "онлайн" и пр. специфические жаргонизмы не используются там, где есть подходящий русский эквивалент.
Для некоторых других языков существует по несколько языковых пакетов - например, классический перевод и т.н. "городской", или сленговый (жаргонный). Наш перевод классический, насколько это возможно. Поэтому "онлайн" и пр. специфические жаргонизмы не используются там, где есть подходящий русский эквивалент.
-
- Бывший член :)
- Сообщения: 2925
- Стаж: 19 лет 11 месяцев
- Благодарил (а): 19 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Забанен: Бессрочно
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Вполне себе русское слово - http://slovari.yandex.ru/%D0%BE%D0%BD%D ... %B8%D0%B5/
Надеюсь, вы не будете на старославянский переводить в погоне за сохранением языковой культуры?
Надеюсь, вы не будете на старославянский переводить в погоне за сохранением языковой культуры?
-
- phpBB 2.0.9
- Сообщения: 715
- Стаж: 14 лет 8 месяцев
- Откуда: Великий Новгород
- Благодарил (а): 46 раз
- Поблагодарили: 18 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Батюшки родные! - так можно приветствовать человека, давно не посещавшего форум!
Продаю комиксы, продаю инструмент, продаю товары для охоты и рыбаков... и администрирую форум!
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
MAzZY
Сделать свой собственный перевод с русскими словами типа "онлайн" вам никто не запрещает. Меня к этому принуждать школьными остротами не надо. Я свое мнение уже высказал.
Сделать свой собственный перевод с русскими словами типа "онлайн" вам никто не запрещает. Меня к этому принуждать школьными остротами не надо. Я свое мнение уже высказал.
-
- Корректор
- Сообщения: 64
- Стаж: 21 год
- Благодарил (а): 1 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
rxu
вопрос с миграцией ещё стоит?
Могу внести свою лепту в мозговой штурм.
Например, слово простое и привычное "переход" вполне себе отражает суть явления.
Также можно выбрать словечко посложнее - преобразование. Ну или повычурнее и необычнее - превращение
Это, конечно, сюр, но может просто отвлечь от стандарта мысли.
вопрос с миграцией ещё стоит?

Могу внести свою лепту в мозговой штурм.
Например, слово простое и привычное "переход" вполне себе отражает суть явления.
Также можно выбрать словечко посложнее - преобразование. Ну или повычурнее и необычнее - превращение

Будьте добры, пишите грамотно! Это, в первую очередь, поможет вам в поиске ответа на ваши вопросы!
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Тут надо проверять на конкретных строках migrator.php.
Например:
Варианты:
Ну, и так далее. "Обновление" в данном случае, вроде бы, более подходит?
Например:
'The migration «%1$s» is not fulfillable, missing migration «%2$s».'
Варианты:
'Невозможно выполнить миграцию «%1$s», пропущена миграция «%2$s».'
'Невозможно выполнить обновление «%1$s», пропущено обновление «%2$s».'
'Невозможно выполнить переход «%1$s», пропущен переход «%2$s».'
'Невозможно выполнить превращение «%1$s», пропущено превращение «%2$s».'
'Невозможно выполнить преобразование «%1$s», пропущено преобразование «%2$s».'
Ну, и так далее. "Обновление" в данном случае, вроде бы, более подходит?
-
- Корректор
- Сообщения: 64
- Стаж: 21 год
- Благодарил (а): 1 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
rxu
да, похоже, что в данном контексте "обновление" звучит лучше.
да, похоже, что в данном контексте "обновление" звучит лучше.
Будьте добры, пишите грамотно! Это, в первую очередь, поможет вам в поиске ответа на ваши вопросы!
-
- phpBB 2.0.7a
- Сообщения: 609
- Стаж: 19 лет 1 месяц
- Откуда: Минск
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Ещё для каталогов следует использовать термин «каталог» или «директория», а не папка. Папка — это только иконка. То же самое, если кнопку «Сохранить как» называть «дискетка».
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Я уже писал как-то про права доступа в админке. Предлагаю заменить Расширенные права на Показать подробности
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu