Внимание!
Не все расширения для phpBB 3.2 совместимы с phpBB 3.3, главным образом из-за неверного синтаксиса в определениях сервисов (отсутствия обрамляющих кавычек - '...').
Перед обновлением необходимо убедиться в совместимости всех расширений.
Рекомендуется предварительно тестировать обновление на копии конференции (локально или на сервере).

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Вопросы, связанные с переводом phpBB на русский язык.
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения

Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение ;) ).

Надо ли изменять терминологию "Конференция - Форум" на "Форум - Раздел"?

Да
49
80%
Нет
12
20%
 
Всего голосов: 61

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.

С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.

Различия с переводом phpBB 3.0 тут.



Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
Изображение

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

VEG
Если в оригинале звучит folder, почему надо использовать directory?

Sheer
Возможно, да. Или просто "Развернуть", или просто "Подробно".
Изображение

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11541
Стаж: 13 лет 3 месяца
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 53 раза
Поблагодарили: 2602 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

Ну как-то так, ибо Расширенные права сбивают с толку. На первый взгляд - это какие-то дополнительные экстраординарные права.
В оригинале Advanced
  • передовой
  • продвинутый
  • прогрессивный
  • выдвинутый
  • повышенного типа
  • самый современный
  • успевающий
Ну нет адекватного перевода этого слова на русский.
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
Борис Бердичевский
phpBB 3.0.0 RC1
Сообщения: 1457
Стаж: 12 лет 5 месяцев
Откуда: Израиль, Беэр-Шева
Благодарил (а): 47 раз
Поблагодарили: 81 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Борис Бердичевский »

Локализация -- это хорошо, но в каком состоянии собственно 3.1, и в частности пресловутый SQLite 3.0+?
Я это спрашивал в теме "Пофлудим...", но тема ушла куда-то вниз...
После нескольких лет общения здесь и техсопровождения форумов я наконец понял, что ничего не понимаю в phpBB!

Аватара пользователя
***Blaze***
phpBB 2.0.7
Сообщения: 579
Стаж: 13 лет 4 месяца
Откуда: Данков
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 25 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение ***Blaze*** »

Вот в этой части сайтахосетите нет пробела

Код: Выделить всё

'AVATAR_DRIVER_GRAVATAR_EXPLAIN'=> 'Граватар - служба, которая позволяет использовать одну и ту же аватару на нескольких сайтах.Посетите сайт <a href="http://www.gravatar.com/">Граватар</a> для получения дополнительной информации.', 
Мой сайт http://ublaze.ru/

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

***Blaze***
Спасибо, исправлено.
Изображение

Аватара пользователя
владимир1983
phpBB 3.2.6
Сообщения: 5954
Стаж: 10 лет 1 месяц
Откуда: Сергиев Посад
Благодарил (а): 390 раз
Поблагодарили: 731 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение владимир1983 »

https://github.com/rxu/Olympusrupack/bl ... g.php#L129

Код: Выделить всё

	'MAX_FLASH_WIDTH_EXCEEDED'	=>
1	=> 'Ваши флэш-файлы должны быть не более %d пикс. в ширину.',
2	=> 'Ваши флэш-файлы должны быть не более %d пикс. в ширину.',
),
Отсутствует открытие массива array( языковой конструкции.
За ваши деньги решу ваши проблемы. Стучи в ЛС.
Нет человека - нет проблемы. (c)

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

Отлично! Исправил, спасибо.
Изображение

Аватара пользователя
VEG
phpBB 2.0.7a
Сообщения: 607
Стаж: 14 лет 2 месяца
Откуда: Минск
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 140 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение VEG »

rxu писал(а):Если в оригинале звучит folder, почему надо использовать directory?
В оригинале практически всегда звучит directory, а у вас в переводе всюду папка. Речь о текущем переводе phpBB 3.0.

Сделал объёмное обновление локализации в phpBBex:
  • Вместо искусственной терминологии «Конференция» → «Форумы» → «Темы» используется общепринятая в рунете терминология «Форум» → «Разделы» → «Темы» (если кому интересно, то вот тот самый коммит)
  • Во избежание путаницы «Раздел администратора», «Раздел модератора» и «Личный раздел» переименованы в «Панель администратора», «Панель модератора» и «Панель пользователя» соответственно (по аналогии с англоязычными «Administrator Control Panel», «Moderator Control Panel» и «User Control Panel»)
  • Слово «каталог» вместо слова «папка» (только для файловой системы, в ЛС, как и прежде, используется термин «папка»)
Чтобы изменить терминологию, пришлось перечитать все языковые файлы. И что забавно, мне попалось немало мест в локализации, где исправлять перевод не пришлось — уже использовалась общепринятая терминология вместо искусственно выдуманной на этом форуме :)

Предлагаю сделать похожие изменения в официальной локализации. И не стоит придумывать никаких оправданий. Вы используете МБ, КБ и т.д. вместо МиБ, КиБ и т.д. для того, чтобы всем было понятнее. Так давайте же использовать общепринятую терминологию, чтобы всем было понятнее.
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

VEG писал(а):уже использовалась общепринятая терминология вместо искусственно выдуманной на этом форуме
Вы бы воздержались от личных оценок. Перевод phpBB3 - это была работа целой команды, сделанная с нуля, трудностей было хоть отбавляй. Имейте уважение к чужому труду, сделанному добровольцами бесплатно ради других. И не надо ультимативного тона - вы не истина в последней инстанции.
А перейти на личности я тоже могу, не вчера родился.

Выдвигайте рациональные предложения, без эмоций, а будете переходить на оскорбления - будете забанены.
Изображение

Аватара пользователя
VEG
phpBB 2.0.7a
Сообщения: 607
Стаж: 14 лет 2 месяца
Откуда: Минск
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 140 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение VEG »

В моём сообщении нет ни одного оскорбления (тем более личного). Критическая оценка выбранной терминологии — есть. И только. В целом перевод хороший, и если бы это было не так — я бы не взял его за основу.

Если вы сомневаетесь в том, какая терминология используется рунете, просто оглянитесь.

Википедия (статья о форумах):
Распространённая иерархия веб-форума: Разделы → темы → сообщения.
vBulletin (форум, раздел):
Изображение

SMF (подразделы):
Изображение

И самое важное — понаблюдайте за тем, как эти вещи называют обычные пользователи форумов. Я не видел ни одного человека, который называл бы форум «конференцией» даже в самой официальной беседе. Изучите, как часто ссылка на форум на сайтах называется «Конференция» или «Форумы», а как часто — просто «Форум».

А теперь самоустраняюсь из темы, поскольку критика очевидно не приветствуется и я не хотел бы быть забаненным из-за этого.
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Стаж: 7 лет 5 месяцев
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 »

Посмотрел запятые перед что-как-либо.

Требуется запятая перед "как":
acp/attachments.php

Код: Выделить всё

	'UPLOAD_DIR_EXPLAIN'			=> 'Примечание: если вы измените эту папку, в то время как в ней уже имеются загруженные файлы, то вам придётся вручную скопировать эти файлы в новую папку.',
надо так "если вы измените эту папку в то время, как в ней уже имеются"
acp/board.php

Код: Выделить всё

	'ACP_FEED_ITEM_STATISTICS_EXPLAIN'	=> 'Отображение индивидуальной статистики под элементами канала (такой как автор сообщения, дата и время публикации, количество ответов и просмотров).',
см. "такой, как"
help_faq.php

Код: Выделить всё

		1 => 'Она удаляет все созданные cookies, которые позволяют вам оставаться авторизованным на этой конференции, а также выполняют другие функции, такие как отслеживание прочитанных сообщений, если эта возможность включена администратором. Если вы испытываете трудности с входом или выходом с конференции, возможно, удаление cookies поможет.',
см. "такие, как"
install.php

Код: Выделить всё

	'DL_CONFIG_EXPLAIN'			=> 'Вы можете целиком скачать файл config.php к себе на компьютер. Затем вам будет нужно вручную закачать этот файл в корневую папку phpBB 3.1, заменив исходный config.php. Помните, что файл должен быть закачан на сервер в формате ASCII (если вы не знаете как этого добиться, обратитесь к документации вашего FTP-клиента). После того, как закачаете config.php, щелкните «Готово» для перехода к следующему шагу.',
см. "если вы не знаете, как этого добиться"
ucp.php

Код: Выделить всё

	'UCP_WELCOME'					=> 'Добро пожаловать в ваш личный раздел. Отсюда вы можете просматривать и изменять настройки, информацию о себе и подписку на форумы и темы. Также, если вам это разрешено, вы можете посылать личные сообщения (ЛС) другим пользователям. Перед тем как продолжить, убедитесь, что вы прочли все объявления администрации.',
см. ""Перед тем, как продолжить

Сочетание "либо"-"или" заменить на "либо"-"либо":
help_bbcode.php (фрагмент текста)

Код: Выделить всё

Вы можете указать либо известное имя цвета (red, blue, yellow и т. п.), или шестнадцатеричное представление,
см. "либо известное имя цвета...., либо шестнадцатеричное"

Сочетание "либо"-"или" заменить на "либо"-"либо", нет запятой перед "что":
help_bbcode.php (фрагмент текста)

Код: Выделить всё

вы можете либо указать адрес в явном виде:<br /><br /><strong>[email]</strong>no.one@domain.adr<strong>[/email]</strong><br /><br />что выдаст <a href="emailto:no.one@domain.adr">no.one@domain.adr</a>, или просто ввести no.one@domain.adr в ваше сообщение,
см. "либо указать адрес....., что......., либо"

Требуется запятая перед "чтобы":
help_faq.php

Код: Выделить всё

		1 => 'Если вы не отметили флажком пункт <em>Запомнить меня</em>, вы сможете оставаться под своим именем на конференции только некоторое ограниченное время. Это сделано для того, чтобы никто другой не смог воспользоваться вашей учётной записью. Для того чтобы вам не приходилось вводить имя пользователя и пароль каждый раз, вы можете выбрать указанный пункт при входе на конференцию. Не рекомендуется делать это на общедоступном компьютере, например в библиотеке, интернет-кафе, университете и т. д. Если пункт <em>Автоматически входить при каждом посещении</em> отсутствует, значит, администратор отключил эту функцию.'
см. ""Для того, чтобы вам

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11541
Стаж: 13 лет 3 месяца
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 53 раза
Поблагодарили: 2602 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

c61 писал(а):Требуется запятая перед "как":
Не согласен (постановка запятой допустима, но такое пунктуационное оформление считается устаревшим) --> http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_127
c61 писал(а):Перед тем, как продолжить
Не согласен --> http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_522
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 15010
Стаж: 14 лет
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 381 раз
Поблагодарили: 1702 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение rxu »

VEG
Вы предлагаете менять термины, которые используются уже более 7 лет, на это нужны очень веские причины. И дело тут не в нелюбви к критике. Сразу после вашего поста вполне себе нормальная конструктивная критика, а не критиканство, если чувствуете разницу.
То, что VB и SMF используют понятие разделов, а не категорий (которое, кстати, использовалось еще во 2 версии), не означает, что мы должны это копировать.

c61
Спасибо за замечания, думаю, учтем.
Sheer
Там зависит от построения предложения, надо повнимательнее посмотреть.

Вообще, нелитературных оборотов хватает, особенно проблемы с админразделом, был бы благодарен желающим переработать.
Изображение

Аватара пользователя
Sheer
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 11541
Стаж: 13 лет 3 месяца
Откуда: Калининград не Кенигсберг
Благодарил (а): 53 раза
Поблагодарили: 2602 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение Sheer »

rxu писал(а):надо повнимательнее посмотреть
Вот я и посмотрел...
Изображение
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.

Аватара пользователя
c61
phpBB 2.0.6
Сообщения: 506
Стаж: 7 лет 5 месяцев
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 251 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1

Сообщение c61 »

Sheer, если речь об этом: "если вы измените эту папку, в то время как в ней уже имеются загруженные файлы" то запятая не на месте. Проверка - скажите иными словами: "Вы измените папку именно тогда, когда в ней имеются файлы". Очевидно, запятая должна ставиться именно так.

Про "либо"-"или", надеюсь, тоже очевидно. "Либо"-"либо", "или"-"или", без смешивания и взбалтывания.

В других случаях (насчет "как" и "что") лично я придерживаюсь "устаревших" правил времен (недо)развитого социализма.
rxu писал(а):Спасибо за замечания, думаю, учтем.
Пожалуйста, но "сухое спасибо горло дерет") Дальше смотреть или продолжить дискуссию с Sheer ?

Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu

Вернуться в «Русский перевод phpBB»