[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение
).
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение

-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1699 раз
[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Случайно наткнулся
Незапланированные - пишется слитно.
Код: Выделить всё
\language\ru\acp\common.php
Код: Выделить всё
'TASKS_NOT_READY' => 'Не запланированные задачи:',
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
В адинке на СИСТЕМА --> Сведения о PHP
Надо бы на нас стрелки перевести.
Ссылка официальных членов группы поддержки ведет наНе разглашайте никаких сведений с этой страницы никому, кроме официальных членов группы поддержки.
https://www.phpbb.com/about/team/
Надо бы на нас стрелки перевести.
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1699 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Надо бы еще сентенцию "официальных членов" перефразировать, ухо режет.
-
- Former team member
- Сообщения: 1965
- Стаж: 15 лет 1 месяц
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 622 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Почему бы не изменить Вход на Войти и Имя пользователя на Логин или Никнейм?
-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Потому что user name - это не Login и не Nickname
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1699 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
У нас, вроде бы, русский перевод, а не транслитAnvar писал(а):Логин или Никнейм

Надо подумать. В чём преимущество?Anvar писал(а):Вход на Войти
-
- phpBB 3.0.0 RC7
- Сообщения: 1798
- Стаж: 12 лет 11 месяцев
- Благодарил (а): 97 раз
- Поблагодарили: 91 раз
- Забанен: Бессрочно
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Приглашение к действию вместо названия цели.rxu писал(а):В чём преимущество?
phpBBex
-
- Former team member
- Сообщения: 1965
- Стаж: 15 лет 1 месяц
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 622 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Согласен, логин и никнейм это транслит. "Имя пользователя" слишком длинный текст, постоянно возникают сложности и на ум для замены ни чего не приходит адекватного.. Может у кого есть идеи в одно слово.
А Вход звучит грубо как-то, ну и как xisp писал)) Нам же важно пользователя попросить Войти..
А Вход звучит грубо как-то, ну и как xisp писал)) Нам же важно пользователя попросить Войти..
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1699 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Anvar писал(а):Может у кого есть идеи в одно слово.
Имя
.-
- Former team member
- Сообщения: 12113
- Стаж: 18 лет 2 месяца
- Откуда: Калининград не Кенигсберг
- Благодарил (а): 36 раз
- Поблагодарили: 1526 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Ну что делать, такой язык у нас многословный и многобуквенный.Anvar писал(а):слишком длинный
А в попугаях-то я гораздо длиннее...
Добавлено спустя 43 секунды:
Обратно не то... Оставим как есть.rxu писал(а):Имя.
Общие ошибки новичков (07.11.2005) & Как задавать вопросы
Мини FAQ
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!
"Никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому господа инженеры должны проявить инициативу и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела, принять все усилия для оправдания своего назначения".
Циркуляр Морского технического комитета №15 от 29.11.1910 г.
-
- Former team member
- Сообщения: 1965
- Стаж: 15 лет 1 месяц
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 622 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Просто "Имя" вводит в заблуждение, пользователь вводят своё реальное имя, это хорошо конечно, но в большинстве случаев им выходит предупреждение о том, что данное имя пользователя занято. Можно исключить имя и оставить только "Пользователь" как вариант.
Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:
Хотя прочитал свой текст, имя и пользователь пересекаются.. Очевидно, не стоит менять))
Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:
Хотя прочитал свой текст, имя и пользователь пересекаются.. Очевидно, не стоит менять))
-
- phpBB 1.4.4
- Сообщения: 153
- Стаж: 10 лет 6 месяцев
- Благодарил (а): 44 раза
- Поблагодарили: 41 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Если так сделать, то надо будет поменятьrxu писал(а):Надо подумать.Anvar писал(а):Вход на Войти
Регистрация
на Зарегистрироваться
. Но как по мне лучше оставить текущий вариант.-
- Former team member
- Сообщения: 1965
- Стаж: 15 лет 1 месяц
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 622 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Думал уже в новом формате, но ещё пока нет..LavIgor писал(а):Тогда, может, на этом варианте (Цитата (Администратор):) и остановимся?
Убрать половую неопределённость пользователей!
-
- phpBB 3.0.12
- Сообщения: 2857
- Стаж: 15 лет 4 месяца
- Откуда: Украина! Харьков
- Благодарил (а): 68 раз
- Поблагодарили: 240 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
При модерировании темы, действия "Удалить также сообщения".
К чему здесь "так же"? выполняется одно действие - удаление выбранных сообщений, а так же - подразумевает какое-то дополнительное действие. Или я что-то не правильно понимаю?
К чему здесь "так же"? выполняется одно действие - удаление выбранных сообщений, а так же - подразумевает какое-то дополнительное действие. Или я что-то не правильно понимаю?
Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu