[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение
).
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения
Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение

-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
[3.1] Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Русский перевод phpBB 3.1 Ascraeus можно скачать на официальном сайте.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
С текущим состоянием можно ознакомиться здесь.
Различия с переводом phpBB 3.0 тут.
Отдельная благодарность за работу над переводом нашим пользователям Татьяна5 и Sherlock.
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Конференция->[Разделы]->[Раздел]->[Форумы]->Форум->Тема->Сообщение
От слова "Категория" на мой взгляд следует отказаться: псмотрите энциклопедии, оно "притянуто". У меня возникают ассоциации с "яйцом второй категории" и т.п.)
Почему не нравится применение слова "Конференция" ? Только потому, что длинное слово ? Но ведь это "форма коллективного обсуждения", "собрание" и тп)
От слова "Категория" на мой взгляд следует отказаться: псмотрите энциклопедии, оно "притянуто". У меня возникают ассоциации с "яйцом второй категории" и т.п.)
Почему не нравится применение слова "Конференция" ? Только потому, что длинное слово ? Но ведь это "форма коллективного обсуждения", "собрание" и тп)
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Господа, это называется каша.
Board - это всё вместе. Это мы когда-то перевели как "Конференция". Это долго и так же жарко обсуждалось - жаль, что темы те не сохранились, а то бы не пришлось повторять сначала.
Да, в просторечии это называют форумом, но такова особенность русского языка. Если Board назвать форумом, тогда неясно, что такое набор тем. А это тоже форум. Поэтому надо отделять мух от котлет.
Можем назвать Board доской, если хотите.
Категория - это набор форумов. Раздел - тоже неплохое слово, но слишком абстрактное.
Форум - набор тем. Подфорум - набор тем, находящийся внутри другого форума.
Подкатегория - набор форумов, находящийся в другой категории.
Вобщем, этой проблемы не существует.
Есть реально новый термин, называемый migration. Колхозно говоря - переезд с 3.0 на 3.1. Предлагаю приложить свои таланты сюда.
Board - это всё вместе. Это мы когда-то перевели как "Конференция". Это долго и так же жарко обсуждалось - жаль, что темы те не сохранились, а то бы не пришлось повторять сначала.
Да, в просторечии это называют форумом, но такова особенность русского языка. Если Board назвать форумом, тогда неясно, что такое набор тем. А это тоже форум. Поэтому надо отделять мух от котлет.
Можем назвать Board доской, если хотите.
Категория - это набор форумов. Раздел - тоже неплохое слово, но слишком абстрактное.
Форум - набор тем. Подфорум - набор тем, находящийся внутри другого форума.
Подкатегория - набор форумов, находящийся в другой категории.
Вобщем, этой проблемы не существует.
Есть реально новый термин, называемый migration. Колхозно говоря - переезд с 3.0 на 3.1. Предлагаю приложить свои таланты сюда.
-
- phpBB 2.0.7a
- Сообщения: 609
- Стаж: 19 лет 1 месяц
- Откуда: Минск
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
А это тогда что? На сколько я вижу там написано «Категория». Есть тип форума, будет тип раздела. И все дела.Mr. Anderson писал(а):В phpBB НЕТ категорий, для движка ВСЕ - форумы.
В категорию нельзя писать, в раздел — можно. Если вам эта терминология не нравится, можно вместо «категория» использовать «группа разделов». Или использовать термины «группа категорий» и «категория».Mr. Anderson писал(а):Раздел? Раздел чего? Какой раздел? В чем отличие категории и раздела?
Капитан Очевидность к вашим услугам.
Последний раз редактировалось VEG 25.03.2013 14:12, всего редактировалось 1 раз.
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Это ещё хуже. Что такое раздел - неясно, а что такое их группа - и подавно.VEG писал(а):группа разделов
-
- phpBB 2.0.7a
- Сообщения: 609
- Стаж: 19 лет 1 месяц
- Откуда: Минск
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
По-русски это не форум, а раздел форума. Мухи отдельно, котлеты отдельно — как и требуется. Люди пользуются таким вариантом. Я сам знаю о неестественной терминологии и пытаюсь называть разделы форумами, но обычные пользователи форумов не пользуются этой терминологией. Да и я сам, когда использую натянутую за уши терминологию, каждый раз желаю избавиться от неё и сделать «как для людей».rxu писал(а):Если Board назвать форумом, тогда неясно, что такое набор тем. А это тоже форум.
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
-
- Former team member
- Сообщения: 2233
- Стаж: 16 лет 4 месяца
- Благодарил (а): 142 раза
- Поблагодарили: 140 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Почему бы не применить то же самое слово, что и для 2.0.x-3.0.x - конвертирование?rxu писал(а):Есть реально новый термин, называемый migration. Колхозно говоря - переезд с 3.0 на 3.1. Предлагаю приложить свои таланты сюда.
Добавлено спустя 44 секунды:
Или конвертация.
-
- phpBB 2.0.7a
- Сообщения: 609
- Стаж: 19 лет 1 месяц
- Откуда: Минск
- Поблагодарили: 3 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Пользователи называют форумы разделами, категориями и т.д., но никак не форумами. У меня складывается впечатление, что форумами их называют только некоторые админы.
phpBBex 1.7.1 — phpBB 3 с уникальными функциями, не существующими в модах
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
phpBB [ media ] — универсальный bbcode для вставки аудио и видео (поддержка более 30 сервисов, без правок кода)
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Конвертирование уже существует, и никуда не делось. Будет путаница.Shredder писал(а):Почему бы не применить то же самое слово, что и для 2.0.x-3.0.x - конвертирование?
Добавлено спустя 3 минуты 3 секунды:
VEG
Форумы называются форумами с незапамятных времен, и это не с 3.0 началось.
Какие пользователи не называют форумы форумами?
Предлагаю не начинать холивар, крайне маловероятно, что в нашем переводе именно это будет изменено.
-
- phpBB 2.0.7
- Сообщения: 552
- Стаж: 13 лет 1 месяц
- Благодарил (а): 17 раз
- Поблагодарили: 14 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
я бы посоветовал 'migration' перевести как 'миграция' это простое и естественное понятие исхода/перехода/перемещения из одного места|состояния в другое. тынц
-
- Former team member
- Сообщения: 2233
- Стаж: 16 лет 4 месяца
- Благодарил (а): 142 раза
- Поблагодарили: 140 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Есть ещё варианты "Преобразование" или "Трансформация", но тоже как-то не очень звучит. Лучше устоявшейся "Конвертации" уже не придумаешь. Не понимаю, почему её нельзя использовать. "Конвертация 2.0.x-3.0.x" и "Конвертация 3.0.x-3.1.x" - совершенно разные вещи, и по-моему, путаницы тут не будет.
-
- phpBB 3.3.0
- Сообщения: 11121
- Стаж: 15 лет 3 месяца
- Откуда: fotovideoforum.ru
- Благодарил (а): 670 раз
- Поблагодарили: 122 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Реконструирование, развитие, аджорнаменто, реконструкция, анаболизм, реновация, перерождение
NIKON-D90, AF-S 18-105, AF-S 14-24, AF-S 24-70
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Пока склоняюсь к этому варианту.ostridm писал(а):я бы посоветовал 'migration' перевести как 'миграция'
Возможно, что это тоже подходящий вариант. Чтобы понять, надо попробовать практически осуществить миграцию, чтобы выяснить, как выглядит сам интерфейс и что это означает.Shredder писал(а):Не понимаю, почему её нельзя использовать. "Конвертация 2.0.x-3.0.x" и "Конвертация 3.0.x-3.1.x"
-
- phpBB 3.2.6
- Сообщения: 5954
- Стаж: 15 лет
- Откуда: Сергиев Посад
- Благодарил (а): 295 раз
- Поблагодарили: 287 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
После Joomla 1.5. 24 > Joomla 2.5 это слово вызывает у меня ужас...rxu писал(а):миграция
За ваши деньги решу ваши проблемы. Стучи в ЛС.
Нет человека - нет проблемы. (c)
Нет человека - нет проблемы. (c)
-
- phpBB 3.3.0
- Сообщения: 11121
- Стаж: 15 лет 3 месяца
- Откуда: fotovideoforum.ru
- Благодарил (а): 670 раз
- Поблагодарили: 122 раза
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
реновация
NIKON-D90, AF-S 18-105, AF-S 14-24, AF-S 24-70
-
- phpBB Guru
- Сообщения: 16947
- Стаж: 18 лет 11 месяцев
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 549 раз
- Поблагодарили: 1700 раз
Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.1
Это откуда-то из другой оперы.
Migrations осуществляет обновление базы данных. Типа UMIL, но встроенный в ядро.
Migrations осуществляет обновление базы данных. Типа UMIL, но встроенный в ядро.
Перенесено из форума Русский перевод phpBB 3.1.x в форум Русский перевод phpBB 25.09.2016 21:48 модератором rxu