Уважаемые пользователи!
C 7 ноября 2020 года phpBB Group прекратила выпуск обновлений и завершила дальнейшее развитие phpBB версии 3.2.
С 1 августа 2024 года phpBB Group прекращает поддержку phpBB 3.2 на официальном сайте.
Сайт официальной русской поддержки phpBB Guru продолжит поддержку phpBB 3.2 до 31 декабря 2024 года.
С учетом этого, настоятельно рекомендуется обновить конференции до версии 3.3.

[3.0] Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Вопросы, связанные с переводом phpBB на русский язык.
Правила форума
Местная Конституция | Шаблон запроса | Документация (phpBB3) | Мини [FAQ] по phpBB3.1.x/3.3.x | FAQ | Как задавать вопросы | Как устанавливать расширения

Ваш вопрос может быть удален без объяснения причин, если на него есть ответы по приведённым ссылкам (а вы рискуете получить предупреждение ;) ).
Аватара пользователя
Nekstati
Поддержка
Поддержка
Сообщения: 3336
Стаж: 15 лет 1 месяц
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 590 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Nekstati »

Shredder, спасибо, исправлено на SVN.
Аватара пользователя
Пчелкин
phpBB 3.3.0
Сообщения: 11246
Стаж: 14 лет 3 месяца
Откуда: fotovideoforum.ru
Благодарил (а): 673 раза
Поблагодарили: 121 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Пчелкин »

Извините...другой темы не нашел..Поиском пользовался..Тоже не нашел...
В админке в настройках прав групп в вкладке РАЗНОЕ есть две непереведенные строки.
acl_u_rp_give_negative
acl_u_rp_view_comment

Я нашел системный файл, где они должны были быть переведены -permissions_phpbb.php ..Но как правильно их перевести?
Я понял что что-то отрицательное и что-то о комментариях..но есть наверное правильный смысл перевода..
Не до петрю...Гугла помогла какой то фигней...
Последний раз редактировалось Пчелкин 27.06.2010 5:50, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16377
Стаж: 17 лет 11 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 521 раз
Поблагодарили: 1746 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение rxu »

Пчелкин писал(а):acl_u_rp_give_negative
acl_u_rp_view_comment
Это где такое можно найти в дистрибутиве?
Изображение
Аватара пользователя
Пчелкин
phpBB 3.3.0
Сообщения: 11246
Стаж: 14 лет 3 месяца
Откуда: fotovideoforum.ru
Благодарил (а): 673 раза
Поблагодарили: 121 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Пчелкин »

В дистрибутиве нет..Но откуда они - не знаю и не помню...Я перевел в файл permissions_phpbb.php..но как-то не то..И не врублюсь о чем это...

Нашел! Это от репутации влетело! Извините!

Добавлено спустя 11 минут 28 секунд:
Нет, не от репутации..Ну помогите...
Аватара пользователя
Alek$
Former team member
Сообщения: 2616
Стаж: 18 лет 9 месяцев
Откуда: Новосибирск
Поблагодарили: 3 раза

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Alek$ »

Пчелкин
судя по названию, все же от репутации.
Самая страшная ошибка, это ошибка без видимых причин и конкретных последствий.
phpBB3 [db_update.php generator]
Первая помощь по всем phpBB-вопросам: phpBB2 и phpBB3 FAQ; Правила общения;
Все консультации в icq или личке - на платной основе.
Аватара пользователя
Пчелкин
phpBB 3.3.0
Сообщения: 11246
Стаж: 14 лет 3 месяца
Откуда: fotovideoforum.ru
Благодарил (а): 673 раза
Поблагодарили: 121 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Пчелкин »

Да..Нашел..при обновлении до 3.1.1 не стер
MAzZY
Бывший член :)
Сообщения: 2925
Стаж: 18 лет 11 месяцев
Благодарил (а): 20 раз
Поблагодарили: 30 раз
Забанен: Бессрочно

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение MAzZY »

Спасибо за регистрацию, учётная запись была создана. Вы можете войти в систему, используя ваше имя и пароль

Надо бы написать "вашИ имя и пароль"
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16377
Стаж: 17 лет 11 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 521 раз
Поблагодарили: 1746 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение rxu »

Исправлено.
Изображение
Аватара пользователя
Makc666
phpBB 1.4.4
Сообщения: 126
Стаж: 18 лет 6 месяцев
Откуда: MSK-RU

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Makc666 »

Где: Оригинал:

Код: Выделить всё

'SHOW_EMAIL'                            => 'Users can contact me by e-mail',
Сейчас:

Код: Выделить всё

'SHOW_EMAIL'				=> 'Показывать мой адрес email',
Нужно:

Код: Выделить всё

'SHOW_EMAIL'				=> 'Пользователи могут связываться со мной по email',
Почему?
Потому что, если в Admin CP опция "Настройки почты -> Рассылка email-сообщений через конференцию:" выставлено в "Включено", то пользователям будут доступны не email адреса друг-друга, а будет доступна форма для отправки email через конференция. И таким образом не может идти речь о том, что будет показан email адрес.
...... Изображение ...... "А стукачков мы не любим!"
Аватара пользователя
Nekstati
Поддержка
Поддержка
Сообщения: 3336
Стаж: 15 лет 1 месяц
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 590 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Nekstati »

Makc666, ни ваш вариант, ни оригинальный английский не делают эту опцию понятнее. Здесь нужны разные языковые переменные в зависимости от настроек email в админке.
Аватара пользователя
Makc666
phpBB 1.4.4
Сообщения: 126
Стаж: 18 лет 6 месяцев
Откуда: MSK-RU

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Makc666 »

Nekstati писал(а):ни оригинальный английский не делают эту опцию понятнее
Оригинал фразы говорит пользователю о том, что пользователь может или разрешить, или запретить другим пользователям форума связываться с ним по его email адресу.
А текущий русский перевод 'Показывать мой адрес email' говорит пользователю о том, что его email адрес где-то будет виден на форуме.
И подобные перевод - это введение пользователей в заблуждение.
Использование вольного перевода, а не "дословного", в попытке что-то объяснить пользователю - это преступление в 99% случаев.
И текущий перевод данной опции под другой 1%, к сожалению не попадает.
Nekstati писал(а):ни ваш вариант
Мой вариант является дословным переводом английского варианта, поэтому никакой разницы между оригиналом и предложенным мной переводом нет.
Nekstati писал(а):Здесь нужны разные языковые переменные в зависимости от настроек email в админке.
Здесь нужны не разные языковые переменные, а две различные опции, в зависимости от настроек в ACP.

Я предложил им Improvement -> http://tracker.phpbb.com/browse/PHPBB3-9873
...... Изображение ...... "А стукачков мы не любим!"
Аватара пользователя
Nekstati
Поддержка
Поддержка
Сообщения: 3336
Стаж: 15 лет 1 месяц
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 590 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Nekstati »

Makc666 писал(а):Оригинал фразы говорит пользователю о том, что пользователь может или разрешить, или запретить другим пользователям форума связываться с ним по его email адресу.
Пользователем, не знающим тонкостей настроек админки, оригинал фразы воспринимается совершенно так же, как перевод. «Users can contact me by e-mail» = «Показывать мой адрес email». Однозначно. Разница только в том, что «могут / не могут» — это нерусское построение фразы.

С точки же зрения пользователя, вникшего в тонкости — оригинал фразы ничего не говорит пользователю о том, будет его e-mail кому-то виден или нет. А ему важно именно это. И наш перевод позволяет ему перестраховаться. Между прочим, отсылка ЛС — это тоже фактически «contact by e-mail», поскольку на e-mail приходит уведомление.

А вообще при включённой системе ЛС следует отключать рассылку e-mail через конференцию, ибо получается бессмысленное дублирование функций. И проблема с названием галочки отпадёт.

Makc666 писал(а):Использование вольного перевода, а не "дословного", в попытке что-то объяснить пользователю - это преступление в 99% случаев.

Ветеранов советской школы перевода надо казнить. Б. Заходера, как главного преступника, четвертовать, сжечь и стереть с жёстких дисков.
Аватара пользователя
Nekstati
Поддержка
Поддержка
Сообщения: 3336
Стаж: 15 лет 1 месяц
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 590 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Nekstati »

Надо уточнить названия некоторых смайликов.

Mr. Green — Зелёный
Какой такой Зелёный? Может, механик из «Тайны Третьей планеты»? — Ухмыляется.
http://multitran.ru/c/m.exe?s=grin

Shocked — В шоке
Как ето есть по-рюсски? — Потрясён.

Neutral — Нейтральный
Безразличный или безучастный.

Cool — Всё путём
Что это за гопнический жаргон? По-моему, достаточно точным смысловым и одновременно вполне литературным переводом будет невозмутим. В крайнем случае — крутой. Или уж вообще не переводить.

Geek — Ботан
Опять гопы? Может, лучше написать ботаник, или даже просто умник?

Кто что думает?
Аватара пользователя
Kostelano
phpBB 1.4.2
Сообщения: 69
Стаж: 14 лет 2 месяца
Откуда: Dnepr, UA
Поблагодарили: 1 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение Kostelano »

Nekstati
До вашего сообщения даже как-то не обращал внимание на стандартные смайлики, но после сообщения - совершенно согласен :) К слову, стандартные смайлы не очень симпатичны, лично я всегда меняю их.
Аватара пользователя
rxu
phpBB Guru
phpBB Guru
Сообщения: 16377
Стаж: 17 лет 11 месяцев
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 521 раз
Поблагодарили: 1746 раз

Re: Локализация (русский перевод) phpBB 3.0

Сообщение rxu »

Nekstati писал(а):Mr. Green — ЗелёныйКакой такой Зелёный? Может, механик из «Тайны Третьей планеты»? — Ухмыляется.
Green и Grin - есть разница? Данный смайл никак не ухмыляется, а просто ржёт до позеленения. Потому он и зеленый.
Neutral - посмотрите на смайл и поймете, что он никак не безразличен или безучастен. Это нейтральная эмоция. Если найдете другой синоним - велкам.
С остальным можно согласиться.
Изображение

Вернуться в «Русский перевод phpBB»